2014年12月15日 星期一

Chapter 4 – PLEYARENS 第四章 普雷亞星系的外星人 - Part 8

Chapter 4 – PLEYARENS   第四章 普雷亞星系的外星人 - Part 8
4.4.2 Space rides
4.4.2 太空之旅
Plejarens take Meier on a flight to Saturn - 27.3-48
普雷亞人帶邁爾飛往土星 - 27.3-48
Semjase informs Meier that she has a surprise for him. She tells him that they will take him on a flight, if he desires it, since they are now ready to provide it. Meier says this is fantastic and says he can go at any time. She says that if it is alright with him, they will start at once and he says, “Let’s go, girl” and asks where they will travel to. She informs him that they will start with the planet Saturn. This trip will take about two and a half hours. Meier asks if he can take some photographs and is given permission for this. There are a total of three beamships and they will all fly together. He will see the others after they have started. They are now only a few meters above them and have screened themselves.
西米斯告訴邁爾要給他一個驚喜,她說如果他想去,他們會帶他作一次太空旅行,因為他們現在已經作好相關的準備。邁爾表示這是真是太棒了,並說他任何時間都可以去。她說如果他可以,他們將立刻出發,於是他說,我們走吧,姑娘,並問他們將前往何處。她告訴他,他們將從土星開始,這一趟約需兩個半小時。邁爾想要拍一些照片,並獲得同意。同行的一共有三艘飛船,起飛後,他看到其他兩艘飛船尾隨在後,而此刻已經飛在他們上方並開啟了保護罩,而距離只在幾公尺附近。

2014年7月18日 星期五

第463次接觸報告(第一部分)






Contact Report 463 (2008/4/24)Part 1   463次接觸報告(第一部分)
接觸時間:2008424 星期四 下午448
Synopsis 摘要
Ptaah and Billy discuss the planet Seritan that is host to a female-only human civilisation.
普塔與比利談到一個以女性文明主宰的Seritan星球。

2014年7月13日 星期日

接觸筆記的要義 - 第八章 人類 – Part 1











Chapter 8 – HUMANITY   第八章 人類 – Part 1
8.1 Origin
8.1 源起
Spiritual reason & wisdom of Earth humans - 4.100-101
地球人類的靈性智慧 - 4.100-101
Humanity on Earth should understand that their forefathers have forced all of mankind to the point of ruin and had to evacuate part of the planet in wild flight. This should serve as a warning that the thirst for power and barbarism are harbingers of death.
在地球上的人類應該要明白,他們祖先的紛爭,已經迫使全體人類屢屢遭致毀滅的地步,不得不由部分的行星撤離,飛向未知的外太空。這應該作為一項警告:對權力的渴求與野蠻粗暴,乃是步向死亡的預兆

2014年7月9日 星期三

Goblet of Truth(真理之杯)-(德英中並列版)-02B(草稿)

101) Nicht muss sich Euresgleichen (Mensch) zufriedengeben mit einerlei Speise, denn er soll dafür arbeiten, dass er aus der Erde hervorbringe, was sie wachsen lässt von ihrem Korn und ihren Kräutern, Früchten und Gemüsen; also muss er nicht das Geringere in Tausch nehmen gegen das Bessere, wenn er sich fleissig um seine Arbeit dafür bemüht; und wer nicht selbst die Arbeit verrichten und die Ernten durchführen kann, der gehe in die Stadt, wo er gegen ein Entgelt das findet, wonach er verlangt.


101) A person of your kind (human being) does not have to be satisfied with one kind of food, because he or she shall work to bring out of the earth what can be grown from its corn and its herbs, fruits and vegetables; therefore he or she does not have to accept something less in return for something better if he or she goes about his or her work industriously; and whoever cannot undertake the work and the harvests himself or herself should go to the town where he or she can find what he desires in return for payment.


101)你們每一個人,沒有必要只滿足於一種食物,因為他/她應該通過勞作從大地上種植出各種玉米,各種藥草,各種水果以及各種蔬菜;所以,他/她只要是辛勤勞作了,就沒有必要魚肉和熊掌不可得兼;那些自己不能夠承擔勞作和收穫的人,就應該親自去城鎮付錢去購買他們想要的。

Goblet of Truth(真理之杯)-(德英中並列版)-02A(草稿)

Abschnitt 2
Chapter 2
第二章



1) Im Namen der Wahrheit, der Billigkeit (Gerechtigkeit) und der Weisheit, dies ist eine Lehre, durch die viele urkräftige (schöpferische) Gesetze und Gebote offenbart werden; und es ist kein Zweifel darin; und die Lehre ist eine Richtschnur (Wegweisung/Leitgedanke) zur Führung des Lebens.


1) In the name of the truth, the equitableness (fairness) and the wisdom, this is a teaching through which the many laws and recommendations of the primal power (Creation) are revealed; and there is no doubt in this; and the teaching is a guideline (sign-posting/leading thought) for the leading of the life.


1)以真理,公正和智慧之名,這是一部揭示了許多創造之法則和勸勉的教導;毫無疑問;這部教導是人類生活的指路明燈。

2014年7月8日 星期二

Goblet of Truth(真理之杯)-(德英中並列版)-01(草稿)


*Kelch der Wahrheit*
Im *Kelch der Wahrheit* steht geschrieben:
Lebt stets in Liebe und in Frieden,
pflegt auf Erden Freiheit und Harmonie,
und vergesst die wahre Wahrheit nie.
Pflegt euer Leben stets im Gütigsein,
und lebt im wahren Schöpfungssein.
Der *Kelch der Wahrheit* wird euch regen,
nicht zum Fluche – ganz zum Segen.

Semjase-Silver-Star-Center, 13. Juli 2008, 3.21 h
Billy



*Goblet of the Truth*
In the *Goblet of the Truth* there it says:
Live always in love and in peace,
foster freedom and harmony on Earth
and never forget the real truth.
Foster your life always in goodness of heart
and live in the true BEING of the Creation.
The *Goblet of the Truth* will wake you,
not to the bane – but to the boon.

Semjase Silver Star Center, 13 July 2008, 3:21 a.m.
Billy



*真理之杯*
*真理之杯*裡寫道:
永遠生活在愛與和平裡,
在地球上創造自由與和諧
並且永遠牢記真正的真理。
用發自內心的善來創造你的生活
並且生活在創造之中
*真理之杯*將讓你覺醒,
迎向祝福,遠離災禍。

2008713日淩晨321分,於Semjase 銀星中心
Billy

2014年7月7日 星期一

Goblet of Truth(真理之杯)-(德英中並列版)-00(草稿)



*Goblet of Truth*
The book
of the entire
Teaching of the Prophets
Teaching of truth, teaching of spirit, teaching of life
from
Henoch (Enoch), Elia (Elijah), Jesaja (Isaiah), Jeremia (Jeremiah),
Jmmanuel (Immanuel), Muhammad (Mohammed) and Billy (BEAM)




*Kelch der Wahrheit*
Buch
der gesamten
Lehre der Propheten
Lehre der Wahrheit, Lehre des Geistes, Lehre des Lebens
von
Henoch, Elia, Jesaja, Jeremia, Jmmanuel,
Muhammad und Billy (BEAM)





*真理之杯*
來自
Henoch (Enoch), Elia (Elijah), Jesaja (Isaiah), Jeremia (Jeremiah),
Jmmanuel (Immanuel), Muhammad (Mohammed) Billy (BEAM)
完整的
先知教導
真理教導  靈性教導  生命教導